Ako sa dostať k prekladaniu kníh?
Webinár pod vedením Lindy Magáthovej
Miesto konania: online cez Zoom
Vstupné:
členovia a členky OZ DoSlov: študentské 5 eur / bežné 10 eur,
ostatní: študentské 10 eur / bežné 15 eur
Seminár má obmedzenú kapacitu, preto sa naň treba prihlásiť vopred na adrese halova@doslov.sk. Registrácia bude záväzná až po pripísaní účastníckeho poplatku na účet OZ DoSlov.
Bližšie informácie:
OZ DoSlov združuje prekladateľky a prekladateľov, redaktorky a redaktorov umeleckých textov. Mnohí z našich členov sú študenti a absolventi prekladateľstva, ktorí by sa radi zaoberali prekladom práve umeleckých textov. Jedna z najčastejších otázok, ktoré dostávame už od vzniku nášho OZ, je: Ako sa dostať k prekladaniu kníh? Na tomto workshope sa ju pokúsime zodpovedať trochu obšírnejšie, než je zvykom v mailovej komunikácii.
Budem rozprávať najmä o svojich skúsenostiach s literárnym prekladom a o tom, ako som sa dostala k spolupráci s rôznymi vydavateľstvami. Pokúsim sa poradiť najmä ašpirujúcim prekladateľom, čo by mohli urobiť, aby sa dostali do pozornosti vydavateľstiev, a vyvrátim niektoré mýty o preklade kníh. Porozprávame sa, ako vyzerá proces „výroby“ knihy z pohľadu prekladateľa: od prijatia zákazky až po jej odovzdanie a redakčnú prácu.
Na záver otvoríme diskusiu, v ktorej sa s kolegami podelíme o skúsenosti s prekladaním a redakciou kníh.
Mgr. Linda Magáthová v roku 2012 ukončila magisterské štúdium na Univerzite Konštantína Filozofa v Nitre v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii anglický jazyk a kultúra a nemecký jazyk a kultúra. Okrem týchto dvoch jazykov si neskôr do repertoára pribrala aj poľštinu. Na voľnej nohe pôsobí od ukončenia svojho štúdia. Venuje sa prekladu úžitkových textov najmä z oblasti logistiky, techniky, prírodných vied a automobilového priemyslu. Od roku 2016 sa však venuje aj umeleckému prekladu. Na konte má napríklad dve knihy zo série Star Wars, rôznu detskú literatúru (pre Egmont), ale aj fantasy – napríklad Kroniky Amberu od Rogera Zelaznyho (v spolupráci s Barborou Kráľovou, Luciou Halovou a Martinou Petákovou) a Deti krvi a kostí od Tomi Adeyemiovej, či thrillery (od Sebastiana Fitzeka či Laury Daveovej, všetko pre Tatran). Preložila nanovo aj Utrpenie mladého Werthera (SnowMouse) a momentálne pracuje na biografii Slovenky, ktorá prežila koncentračný tábor v Auschwitzi (pre Ikar).
Ako nás citovať: , o.z. DoSlov. 2022. Ako sa dostať k prekladaniu kníh?. In DoSlov [online]. Dostupné na: https://www.doslov.sk/ako-sa-dostat-k-prekladaniu-knih/ [cit. (uviesť dátum citovania)]