Sliacka Jana

  • angličtina
  • ruština
  • biografia
  • fikcia
  • pre deti
  • pre mládež

Prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii anglický a ruský jazyk som vyštudovala na Univerzite Mateja Bela. Vo svojej bakalárskej práci som sa zaoberala kritikou prekladu slangu románu Mechanický pomaranč od Anthonyho Burgessa. V diplomovej práci som sa zase zamerala na komentovaný preklad detskej knihy Klobučníci, ktorú som preložila pre vydavateľstvo Grada ešte ako študentka. Počas štúdia som absolvovala stáž na Ministerstve zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky. V rámci dobrovoľníckej činnosti som tlmočila na covidovom oddelení Fakultnej nemocnice s poliklinikou F. D. Roosevelta, v začiatkoch vojny na Ukrajine som tlmočila na cudzineckej polícii a prekladala pre Červený kríž. V súčasnosti sa venujem umeleckému prekladu beletrie pre deti, mládež, ale aj dospelých. Okrem toho redigujem SEO texty, tlmočím a titulkujem na voľnej nohe.

Publikačná činnosť

  • 2023 Tamzin Merchantová Klobučníci Grada
  • 2023 Jennifer Finneyová Boylanová a Jodi Picoultová Šialený med Grada
  • 2022 Diana Marcumová V údolí motýľov Grada
  • 2021 Jana Sliacka Mechanický pomaranč od Anthonyho Burgessa: Kritika prekladu slangu Belianum
Pozrite sa späť na stránku

Zoznam prekladateľov a prekladateliek, redaktorov a redaktoriek