Demjanová Ester
- angličtina
- čeština
- detektívka
- fikcia
- odborná
- populárno-náučná
- pre deti
- pre mládež
Prekladu sa venujem od roku 2014. V roku 2015 som ukončila magisterské štúdium v odbore tlmočníctvo a prekladateľstvo, v roku 2018 som získala i titul PhD. Na univerzite som vyučovala tlmočnícke, prekladateľské a kultúrno-literárne semináre. Prvý knižný preklad mi vyšiel v roku 2016. Srdcu najbližšie sú mi preklady detských kníh, pracujem však s rôznymi textami.
Prekladám z anglického a českého jazyka. V detstve mi bola domovom Morava a po návrate zo zahraničia som sa slovenčinu musela učiť odznova. Celé leto ma doučovala moja babka, rodená Maďarka, zároveň slovenčinárka. Kdesi v tieni jej panelákového bytu nad učebnicami slovenčiny sa zrodila moja láska k nášmu jazyku a túžba pracovať so slovami.
Publikačná činnosť
- 2022 Maco a myška: Na farme Meda
- 2022 Maco a myška: Na ihrisku Meda
- 2022 Zuzanin dych Ikar
- 2022 Muž, ktorý vedel priveľa Európa
- 2021 Paradoxy pána Ponda Európa
- 2021 Neznášam behanie, pridáte sa? Aurora
- 2021 Maco a myška: Dobré ráno Meda
- 2021 Maco a myška: Dobrú noc Meda
- 2021 Vnútorné dialógy pri káve Aurora
- 2020 Muž, ktorý bol Štvrtok Európa
- 2019 Marta a Jonatán Čítajme si spolu
- 2019 Traja podvodníci Európa
- 2018 Mária Terézia – Miluj a panuj Ikar
- 2016 Tréning je rozhovor Citadella